Голый ришка


Голый ришка

 

Славка пел песню, аккомпанируя себе на гитаре.

 

Чио-Чио-Сан из Киото

О, Ниппон, о, Ниппон!

О, фарфоровый звон

Из-за дымки морского тумана!

О, Ниппон, о, Ниппон,

Шелком тканый Ниппон,

Золотистый цветок океана!

 

Ах, весной весь Ниппон

Поголовно влюблен,

И весной, сердцем к сердцу приникши,

Разбредясь по углам,

Все целуются там,

От Микадо – до голого ришки (рикши).

 

Даже бонза седой

Пред иконой святой

Всем богам улыбается что-то…

Но одна лишь грустна,

Как фонтан холодна,

Госпожа Чио-Сан из Киото.

 

И шептали, лукаво смеясь, облака:

“Чио-Сан, Чио-Сан, полюби хоть слегка”.

И шептали, качаясь на стеблях, цветы:

“Чио-Сан, Чио-Сан, с кем целуешься ты?”

 

И шептал ей смеющийся ветер морской:

“Чио-Сан, Чио-Сан, где возлюбленный твой?”

И шептало ей юное сердце:

“Ах, как хочется мне завертеться…”

 

И откликнулась Чио на зов майских дней –

И однажды на пристани вдруг перед ней

Облака и цветы, и дома, и луна

Закружились в безудержном танце.

Полюбила она, полюбила она

Одного моряка – иностранца.

 

Он рассеянным взором по Чио скользнул,

Подошел, наклонился к ней низко,

Мимоходом обнял, улыбнулся, прильнул

И уехал домой в Сан-Франциско.

 

И осталась одна

Чио-Сан у окна.

А моряк где-то рыщет по свету…

И весна за весной

Проходили чредой,

А любимого нету и нету.

 

И шептались, лукаво смеясь, облака:

“Чио-Сан, Чио-Сан, не вернешь моряка”.

И шептал ей смеющийся ветер морской:

“Чио-Сан, Чио-Сан, обманул милый твой”.

И шептало ей юное сердце:

“Ах, как хочется мне завертеться…”

 

Но сказала в ответ

Чио-Сан: “Нет, нет, нет,

Не нарушу я данного слова”.

Но ночною порой с неутертой слезой

Чио-Сан… полюбила другого…

 

Я сказал, что пел он отлично. Но «ришка» – такого слова нет, надо петь «рикши». Меня подняли на смех:

*Ты-то откуда знаешь?

*Это пела моя бабушка.

*Тоже еще – авторитет!

*Тогда скажи, что такое «ришка»?

*Японский бедняк.

*Откуда ты это взял?

*От твоей бабушки!

Все засмеялись.

*А серьезно? Вот видишь – сам так решил. А рикша – это тот, который на коляске людей возит, впрягаясь в нее, как лошадь.

*Дурак! То в Индии!

*И в Японии.

*Тогда скажи, что такое бонза?

*Буддистский священник.

*Вот утконос! Бонза – это начальник большой, понял?

*Вспомни слова песни:

Даже бонза седой Пред иконой святой Всем богам улыбается что-то…

*По-твоему, молятся только священники?

*Нет, но посмотри в энциклопедию. Кроме того, у буддистов нет икон. Следует петь «за молитвой святой».

*Ты так всю песню по-своему переделаешь?

*Зачем же по-своему? Так в песне на самом деле поется!

*Да откуда ты взял, чудик?! Хватит умничать!

*Как хотите!

В голове ожили и громко зазвучали слова: «

 

Юлий Гарбузов.

1 марта 2004 года, понедельник.

Харьков, Украина.